Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
È un giusto tasso di scambio?
Is that a fair rate of exchange?
Per me, la vita è trascorsa con un giusto ritmo.
To me, life went at a proper pace.
Giovanna, mia cara amica in Cristo noi, i tuoi giudici, desiderosi di raggiungere un giusto verdetto abbiamo mandato una trascrizione del processo all'Universita di Parigi.
Jeanne, my very dear friend in Christ we, your judges, desirous of reaching a true and lawful verdict submitted a transcript of your trial to the University of Paris.
Per legge, tutti hanno diritto a un giusto processo.
Now, the law states that every person deserves a fair trial.
Un giusto processo finirebbe dal boia.
A fair trial for Will ends in a hanging.
Spero che quello che lei ed io compiremo oggi servirà come un giusto tributo alla memoria di David Palmer.
I hope that what you and I accomplish here today will serve as a fitting tribute to David Palmer's legacy.
Come cittadino delle Dodici Colonie... ho diritto ad essere rappresentato legalmente in un giusto processo.
I demand my rights as a Colonial citizen to legal representation and full due process.
Allora incarichero' questa commissione di emettere un giusto verdetto.
Then I will charge this commission to return a true verdict.
Oh, manterremo un giusto equilibrio tra cultura e svago.
Oh, we shall strike a balance between culture and fun.
10:41 Chi riceve un profeta come profeta, riceverà premio di profeta; e chi riceve un giusto come giusto, riceverà premio di giusto.
10:41 He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.
Trovero' il vostro assassino... per un giusto compenso.
I'll find your killer... For the right price.
E' un giusto arresto, perche' vuoi mandarlo in merda?
It's a righteous bust, why do you want to shit all over it?
Non potete imprigionarmi senza un giusto processo.
You can't imprison me without due process.
Suppongo che non stiano avendo un giusto processo.
I'm assuming a fair trial isn't what they're getting.
La sua arroganza e' un giusto prezzo per le nostre vite.
Our lives are worth his arrogance.
(6)Le eccezioni e la limitazione di cui alla presente direttiva tendono al raggiungimento di un giusto equilibrio tra i diritti e gli interessi degli autori e degli altri titolari di diritti, da un lato, e gli utenti, dall'altro.
(6)The exceptions and the limitation set out in this Directive should seek to achieve a fair balance between the rights and interests of authors and other rightholders on the one hand, and of users on the other.
E in quanto complici... in un crimine contro la Corona, subirete un giusto processo.
And as accessories for a crime against the Crown, there will be due process.
Non sembra nemmeno questo un giusto accordo.
Doesn't seem like a fair deal either.
Se e' a conoscenza di dove possa trovarsi, e' obbligato a seguire un giusto processo ai sensi della Costituzione.
If you have knowledge of his whereabouts, you are obliged to follow due process under the constitution.
La signorina Mallon non ha commesso alcun reato... non e' stata accusata in un'aula di tribunale... e non e' stata sottoposta a un giusto processo.
Miss Mallon has committed no crime. She's been tried in no court and has had no due process under the law.
Se sono colpevoli adesso, lo saranno anche domani mattina... dopo un giusto processo.
If they be guilty now, they will be just as guilty in the morning. After a fair trial.
Saresti sorpresa di sapere cosa puo' fare una societa' di sicurezza privata per un giusto prezzo.
Calvin, you can't just kill innocent people. You'd be amazed what a private security corporation will do for the right price.
Accusai il BND di aver non aver rispettato l'esito di un giusto processo e di aver arrestato Faisal Marwan per la seconda volta per quelle che sostenni essere delle accuse contraffatte.
I accused the BND of abrogating due process and arresting Faisal Marwan for the second time on what I claimed were bogus charges.
A volte, si fanno cose sbagliate per un giusto fine.
Sometimes, we do the wrong things for the right reasons.
Ho messo insieme questi uomini e ho offerto loro un giusto compenso.
I have assembled these men and offered fair pay.
La corte stabili' che era anticostituzionale, perche' violava il loro diritto a un giusto processo e la loro liberta' di espressione.
The court said that was unconstitutional uh, for it violated their due process and their freedom of speech.
E pensa che tutti i segmenti della societa' americana abbiano un giusto e identico accesso al sistema?
And you think that all segments of American society have equal and fair access to the system?
C'e' un giusto o uno sbagliato nella moda?
Is there a right or wrong in fashion?
Dato che la proprieta' e' mia, penso che un giusto compenso sia ragionevole.
Since it is my property, some compensation is perhaps reasonable.
Scott, dammi la pistola e ti prometto che avrai un giusto processo.
Scott, give me the gun and I promise you, you will get a fair trial!
Egli da tre condizioni per un giusto diritto privato e di proprietà.
He has three provisos for just private right and property.
Chi abbia da dichiarare un giusto motivo per cui essi non debbano legittimamente essere uniti in tale vincolo, parli adesso, o, d'ora innanzi, taccia per sempre.
If any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let them now speak or else hereafter forever hold his peace...
Teme che la polizia possa non aver finito con lui e... se sara' di nuovo nei guai, non intendo affrontarlo senza avere un giusto ruolo al suo fianco.
He's worried the police haven't finished with him and, if he's right, then, I'm not going through it with no proper place in his life.
Occuparmi dei maiali sembrava un giusto prezzo in cambio di tanta generosita'.
Helping with the pigs seemed a fair price for such charity.
Voglio che abbia un giusto processo.
I want to see he gets a fair trial.
Per garantire un giusto equilibrio tra i diritti e gli obblighi degli zuccherifici e dei produttori di barbabietole da zucchero, continueranno ad essere necessari strumenti specifici anche dopo lo scadere del regime delle quote dello zucchero.
Specific instruments will still be needed after the end of the quota system to ensure a fair balance of rights and obligations between sugar undertakings and sugar beet growers.
a) interferenza con l'esecuzione o l'applicazione della legge, compresi gli aspetti relativi a prevenzione, investigazione o scoperta di reati ovvero al diritto ad un giusto processo;
a. interference with execution or enforcement of the law, including the prevention, investigation or detection of offenses or the right to a fair trial;
In circostanze eccezionali i giudici potranno sempre bloccare l’esecuzione di una decisione, ad esempio se il tribunale dell’altro Stato membro viola il diritto a un giusto processo.
Under exceptional circumstances, it will still be possible for courts to stop the judgment being enforced, for instance if the court in the other Member State violated the right to a fair trial.
Infine, (Applausi) Numero cinque: ci sono tantissimi creatori di contenuti che non ricevono un giusto compenso, perché il sistema della proprietà intellettuale è inefficace.
Finally -- (Applause) Finally, number five: there are a whole number of creators of content who don't receive fair compensation, because the system for intellectual property is broken.
Sono tutte persone che non ricevono un giusto compenso, e con le blockchain riusciranno a guadagnare quel che spetta loro.
There are all kinds of people who don't get fair compensation, and with blockchains, they're going to be able to make it rain on the blockchain.
ora che uomini iniqui hanno ucciso un giusto in casa mentre dormiva, non dovrò a maggior ragione chiedere conto del suo sangue alle vostre mani ed eliminarvi dalla terra?
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
L'uomo pio è scomparso dalla terra, non c'è più un giusto fra gli uomini: tutti stanno in agguato per spargere sangue; ognuno dà la caccia con la rete al fratello
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.
Chi accoglie un profeta come profeta, avrà la ricompensa del profeta, e chi accoglie un giusto come giusto, avrà la ricompensa del giusto
He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
Ora, a stento si trova chi sia disposto a morire per un giusto; forse ci può essere chi ha il coraggio di morire per una persona dabbene
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
3.6865971088409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?